Unfinished Warmth English Lyrics 写不完的温柔英文歌词

This song is an interesting one, it was first released in Cantonese (which I don’t speak) but included English lyrics in the chorus. I’m not a fan of these because part of the appeal of singing Chinese songs for me is the fact that only I understand them, this isn’t mentioning the fact that they tend to feel so out of place, and often contain bad pronunciation and grammar, and if you were to fix it it then suddenly loses all sense of rhythm and poetry.

Thankfully this song was adapted into mandarin Chinese and contains 100% mandarin and no English, which means that I can translate it. The meaning of the English was changed completely in the Chinese as well, so that means that it’s worth translating, you can’t look at the English for the other song and find out what it means.

The music video can be found below. The actual song starts at 0:41 if you dislike introduction videos.

Lyrics

还记得我曾经
天真相信
爱能永无止境

永远不要分离
说得真心
只不过太年轻

原来爱情就像
写一首歌一样
需要灵感
感觉变淡 就写不完 不能勉强

可是 有一种感受
一直 旋绕在心头
最后我却开不了口

我的心在颤抖
你一直是最温柔
钢琴上的手也在颤抖
其实该不该放手

我在颤抖 最可惜的理由
是你怎么能够
分开时候 依然温柔

你被眼泪淹没
还对我说 这不是谁的错
你忍住了难过
放下承诺 保护伤你的我

现在我终于学懂
让心最沉重
是你的痛
最痛的痛 竟然由我 一手放纵

其实 有一种感受
一直 旋绕在心头
最后我却开不了口

我的心在颤抖
你一直是最温柔
钢琴上的手也在颤抖
其实该不该放手

我在颤抖 最可惜的理由
是你怎么能够
分开时候

依然温柔 你最温柔
回忆里我们牵着双手
说以后一起走

你最温柔 明明温柔
从前牵我的手
有了陌生的感受

你最温柔

我的心在颤抖
你一直是最温柔
钢琴上的手也在颤抖
其实该不该放手

我在颤抖 最可惜的理由
是你怎么能够
依然温柔

我的心在颤抖
你一直是最温柔
钢琴上的手也在颤抖
其实该不该放手

我在颤抖 最可惜的理由
是你怎么能够
分开时候
依然温柔

Still remember
Innocently believing
Love could be never ending

Never separating
Said sincerely
Is still too young

Love is like
Writing a song
Needing inspiration
Feeling bored, can’t try hard, so it’s unfinished

But there is a feeling
Always swirling in my heart
In the end I can’t open my mouth

My heart is trembling
You’re always the most warm
Fingers on the piano are also trembling
Should I let go or not?

I’m trembling, the most pitiful reason
Is how can you
When breaking up, still be warm

You’ve been drowned by tears
Still saying to me this isn’t anyone’s fault
You held back sadness
Took back the vow to protect me who hurt you

Now I’ve finally learned
Letting the heart be silent
Is your pain
The most painful pain, was actually caused by me

But there is a feeling
Always swirling in my heart
In the end I can’t open my mouth

My heart is trembling
You’re always the most warm
Fingers on the piano are also trembling
Should I let go or not?

I’m trembling, the most pitiful reason
Is how can you
When breaking up

Still be warm, you’re most warm
In my memory holding your hand
Saying let’s go together

You’re most warm, obviously warm
Holding my hand now
Feels like a stranger

You’re most warm

My heart is trembling
You’re always the most warm
Fingers on the piano are also trembling
Should I let go or not?

I’m trembling, the most pitiful reason
Is how can you
Still be warm

My heart is trembling
You’re always the most warm
Fingers on the piano are also trembling
Should I let go or not?

I’m trembling, the most pitiful reason
Is how can you
When breaking up
Still be warm

Translation Notes

There isn’t lots to say here, just that the biggest difficulty was putting it together in a way that sounded poetic in English too. For example I would have preferred to translate “放下承诺 保护伤你的我” needed “promise” to be changed to “vow” etc.

The only real section that needed to be altered was “最痛的痛 竟然由我 一手放纵” which was written as “The most painful pain, was actually caused by me” but literally translates to “The most painful pain was actually indulged by my hands”

There is also something to say about the title, which didn’t make sense as “Where did you go” (the chorus from the English version) so considering the comparison between love and writing a song, unfinished seemed right. It literally means “Write not finished” so you could interpret that to mean unending, no matter how much you write it will never end, but I think in this case unfinished is the more likely meaning.

If you have any questions about the translation please let me know. Those who are interested can find the original version with Cantonese and English below.

One thought on “Unfinished Warmth English Lyrics 写不完的温柔英文歌词

Leave a comment